Situs Foursquare Versi Bahasa Indonesia Tampaknya Masih Perlu Perbaikan
Sebelumnya saya telah menuliskan tentang update terbaru aplikasi Foursquare yang membawa lima tambahan bahasa. Untuk terjemahan bahasa Indonesia yang ada di aplikasi, hasil yang ada sepertinya cukup baik. Tidak ada kesalahan standar yang biasanya terjadi dari hasil terjemahan yang dilakukan penerjemah non-native. Sayangnya tidak demikian yang terjadi di situs Foursquare.
Seperti yang saya katakan di tulisan sebelumnya, hasil terjemahan di aplikasi mungkin memiliki tantangan yang lebih terbatas karena lingkup terjemahannya relatif kecil dan tidak ada bagian teks yang cukup banyak yang harus diterjemahkan. Mayoritas teks yang diterjemahkan hanya satu atau dua kata, teks yang paling panjang hanya satu atau dua kalimat. Namun menerjemahan seluruh situs ke bahasa Indonesia jelas merupakan tugas yang jauh lebih menantang.
Tidak seperti usaha lokaliasi yang dilakukan Twitter, upaya penerjemahan situs Foursquare tidak diumumkan secara publik, namun berdasarkan beberapa bagian di website mereka, sepertinya siapa pun yang ada di belakang proyek penerjemahan ini hanya menggunakan Google Translate untuk melakukan terjemahan, setidaknya untuk versi bahasa Indonesia. Kami di DailySocial tahu benar seberapa akurat Google Translate ketika digunakan untuk menerjemahkan teks ke Bahasa Indonesia (yang berarti, tidak terlalu akurat).
Mungkin Foursquare bisa mempekerjakan orang Indonesia asli yang berbicara bahasa Indonesia secara aktif untuk membantu mereka dalam upaya lokalisasi-penerjemahan ini?
Jika Anda memahami bahasa Indonesia, silahkan menuju ke situs Foursquare, ubahlah bahasa Anda ke bahasa Indonesia dan periksalah halaman Privacy dan About. Terlihat pula bahwa Foursquare sangat membutuhkan seorang editor. Cukup jelas bahwa Anda harus bisa berbicara bahasa Indonesia secara fasih untuk dapat memahami mengapa beberapa bagian dari hasil terjemahan ini tidak tepat, meskipun menggunakan pilihan kata-kata yang benar.
Sign up for our
newsletter